ΔΙΚΗΓΟΡΙΚΗ ΚΑΘΗΜΕΡΙΝΟΤΗΤΑ

|  Υπόδειγμα  [2] |  252  Ο/Η εναγόμενος/η είναι [...]. αναφέρεται συνοπτική περιγραφή του προφίλ του/της εναγομένου/ης. Σε πρόσφατη έρευνά μου στο διαδίκτυο διαπίστωσα ότι/ Όπως πληροφορήθηκα από τρίτους στην ιστοσελίδα «…………………………» αναρτήθηκε την …..η-…..-20….. και περί ώρα …. : …. άρθρο με τίτλο «…………………………………………» και συντάκτη τον/την ……………………………. Το εν λόγω άρθρο παραμένει έως σήμερα δημοσιευ - μένο στην ιστοσελίδα της αντιδίκου και εμφανίζεται σε περίοπτη θέση, συνοδευόμενο από σειρά φωτογραφιών που με απεικονίζουν κατά τρόπο περιπαιχτικό και προσβλη - τικό, ενώ, όπως αντιλαμβάνεται ακόμη και ο πλέον καλοπροαίρετος τρίτος ήδη από τον τίτλο του, αποτελεί μια σκόπιμη και προαποφασισμένη προσπάθεια προσβολής της προσωπικότητας, της τιμής και της υπόληψής μου καθώς και της επαγγελματικής μου φήμης, δεδομένου ότι εκφεύγει πλήρως τα ανεκτά όρια της δημοσιογραφικής κριτι- κής και δεοντολογίας και επιδίδεται σε μία άνευ προηγουμένου και παντελώς αναιτι- ολόγητη επιχείρηση συκοφάντησής μου. Ως σαφώς προκύπτει από το περιεχόμενο του επίμαχου άρθρου, αυτό στο σύνολό του, από την αρχή μέχρι και το τέλος του, διαχέεται από μια συνεχή ειρωνική, υβριστική και διαστρεβλωτική της αλήθειας διάθεση, με τη χρήση προσβλητικών και υβριστικών εκ - φράσεων και λέξεων. Πιο συγκεκριμένα, στο εν λόγω άρθρο αναφέρεται επί λέξει: «………………………………………..» . Με τις ανωτέρω εκφράσεις, ο συντάκτης του επί - μαχου άρθρου με χαρακτηρίζει κατά την αληθή έννοια των χρησιμοποιούμενων υπ’ αυτόν λέξεων, ως άτομο που παριστάνει τον έξυπνο και τον παντογνώστη εκφράζοντας άποψη για το καθετί («ξερόλας») , κατεχόμενο από έντονη τάση για επίδειξη («επιδει- ξίας»), ως πρόσωπο που διακατέχεται από υπερβολική προσήλωση σε ιδέες και αντι - λήψεις και δη σε βαθμό που το εξωθεί στον παραλογισμό και την έχθρα προς τους τυ - χόν αντιφρονούντες («φανατισμένος») , ως άνθρωπο που φέρεται κατά τρόπο ώστε να προκαλεί («προκλητικός»), ως άτομο ρηχό και επιπόλαιο («επιφανειακός»), που επι - ζητά τη δημοσιότητα («κυνηγός της δημοσιότητας»), αλαζόνα («επηρμένος») και γε - λοίο («καραγκιόζης»). Ως καθίσταται σαφές εκ των ανωτέρω εκφράσεων, αυτές έχουν έντονα αρνητικό χαρα - κτήρα και υποτιμητική και καταφρονητική έννοια, χρησιμοποιήθηκαν δε από το συντά - κτη του επίμαχου άρθρου με προφανή σκοπό την εξύβρισή μου, τη μείωση της προ - σωπικότητάς μου και της ηθικής και επαγγελματικής μου υπόστασης σε έναν εξαιρετικά ευρύ κύκλο προσώπων που επρόκειτο να αναγνώσουν το συγκεκριμένο κείμενο τόσο σε ηλεκτρονική όσο και σε έντυπη μορφή. Οι συκοφαντικοί δε χαρακτηρισμοί που ανα - φέρονται σε αυτό, δεν περιορίζονται στους ήδη ανωτέρω αναφερθέντες αλλά περιλαμ - βάνουν και πλήθος άλλων. Ειδικότερα, στο κείμενο του επίμαχου άρθρου αναφέρεται περαιτέρω επί λέξει: Το ανωτέρω άρθρο, ως ευθέως συνάγεται από το περιεχόμενό του, είναι καταφανώς υβριστικό και συκοφαντικό στο σύνολό του, με μοναδικό στόχο την ακραία σπίλωση και προσβολή της προσωπικότητάς μου, της τιμής, της υπόληψής μου και της επαγγελ -

RkJQdWJsaXNoZXIy MjA5Mjk=